Las tecnologías de la traducción se ocupan del diseño y la adaptación de estrategias, herramientas y recursos tecnológicos que contribuyen a facilitar la actividad profesional del traductor o de la traductora, y también la investigación y enseñanza de la traducción. El desarrollo de sistemas informáticos económicos y de entornos amigables ha conducido a la popularización en todos los ámbitos sociales y profesionales. La globalización de los mercados ha propiciado una demanda mayor de traducciones, a la vez que exige mayor rapidez y eficacia en su realización. En este contexto, las tecnologías se convierten en un aliado imprescindible para el traductor en cualquier modalidad en que se desarrolle, y constituye a su vez una nueva modalidad de traducción, la traducción de productos informáticos o localización.
La asignatura está relacionada con la asignatura de informática de primer curso Nuevas Tecnologías para las Humanidades, en la que se adquieren conocimientos informáticos. También está relacionada con la asignatura Terminología para Traductores, y con asignaturas de traducción especializada (jurídica, económica, técnica) ya que en ellas el uso de las herramientas informáticas es fundamental.
- Professor/a: María Amparo Alcina Caudet
- Professor/a: Roser Sánchez Castañ